quarta-feira, dezembro 17, 2014

Fio de seda







Os fios de seda que teci um dia

tornarem-se símbolos de minhas algemas

Lembrei que das pequenas lagartas que

o constroem nasce um lindo corte de pano

que lhe afaga a pele....

Depois luz e mariposas...


First Aid Kit Performs 'My Silver Lining'




I don't want to wait anymore
Eu não quero esperar mais
I'm tired of looking for answers
Estou cansado de procurar respostas
Take me some place where there's music and there's laughter
Leve-me a algum lugar onde há música e há riso
I don't know if I'm scared of dying
Eu não sei se eu estou com medo de morrer
But I'm scared of living too fast, too slow
Mas tenho medo de viver muito rápido, muito lento
Regret, remorse, hold on, oh no I've got to go
Arrependimento, remorso, espera, oh não, eu tenho que ir
There's no starting over, no new beginnings, time races on
Não há começar de novo, há novos começos, corridas em tempo
And you've just gotta keep on keeping on
E você só tem que continuar seguindo em frente
Gotta keep on going
Tenho que seguir em frente
Looking straight out on the road
Olhando diretamente para a estrada
Can't worry 'bout what's behind you or
Não posso me preocupar com o que está atrás de você ou
What's coming for you further up the road
O que está vindo para você mais acima na estrada
I try not to hold on to what is gone
Eu tento não manter o que já se foi
I try to do right what is wrong
Eu tento fazer o que está errado
I try to keep on keeping on
Eu tento manter a manter a
Yeah I just keep on keeping on
Sim, eu apenas continuar seguindo em frente
I hear a voice calling
Eu ouço uma voz chamando
Calling out for me
Chamando por mim
These shackles I've made in an attempt to be free
Estas algemas que eu fiz em uma tentativa de ser livre
Be it for reason, be it for love
Seja para o motivo, seja por amor
I won't take the easy road
Eu não vou tomar o caminho fácil
I've woken up in a hotel room
Eu acordei em um quarto de hotel
My worries as big as the moon
Minhas preocupações tão grande quanto a lua
Having no idea who or what or where I am
Sem ter idéia de quem ou o que ou onde estou
Something good comes with the bad
Alguma coisa boa vem com a má
A song's never just sad
Uma música nunca é triste
There's hope, there's a silver lining
Há esperança, há uma fresta de esperança
Show me my silver lining
Mostra-me o meu forro de prata
Show me my silver lining
Mostra-me o meu forro de prata
I hear a voice calling
Eu ouço uma voz chamando
Calling out for me
Chamando por mim
These shackles I've made in an attempt to be free
Estas algemas que eu fiz em uma tentativa de ser livre
Be it for reason, be it for love
Seja para o motivo, seja por amor
I won't take the easy road
Eu não vou tomar o caminho fácil
I won't take the easy road
Eu não vou tomar o caminho fácil
The easy road, the easy road
O caminho mais fácil, o caminho mais fácil
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
Mostra-me o meu lado bom, eu tento continuar seguindo em frente
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
Mostra-me o meu lado bom, eu tento continuar seguindo em frente
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
Mostra-me o meu lado bom, eu tento continuar seguindo em frente
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
Mostra-me o meu lado bom, eu tento continuar seguindo em frente